为了抢学生,日本教科书都开始拍动画了

2022-7-11 19:48| 发布者: 淘客百科| 查看: 87| 评论: 0|原作者: 不详|来自: 网络

因为插图丑陋,风格怪诞,人教版小学数学教材被舆论推上了风口浪尖,随着事件发酵,现在相关的批评和解读有时比斯蒂芬金的恐怖小说还要夸张。

大概是被伤到了眼睛,各平台都出现了单推正能量教科书Idol的风潮,包括变装大佬杜甫、宫吧偶像丹霞、国际巨星Baker,甚至还有生物书中的蛋白质女王。

湘教版地理上的丹霞

而这其中,有位来自北京的女孩叫李静,直到去年才刚刚在日本英语教材《New Crown》上面出道,却因为高浓度的二次元人设成为话题,现在人气非常之高。

于是我们顺着这条线索,翻到了四本日本教材和一本法国教科书,去试着探究了一下:到底什么教科书画风,才是版本答案?

其实在我找到的大部分日本教科书里,二次元含量并不高,尤其书里的插画,与我们的差别不大。

尽管也有不少赶ACG风潮的,编者把封面做得无比好看,结果一看内容,你就会深刻感受到什么叫包装仅供参考,所有封面角色均未出现,那画面对比,简直诈骗现场。

小学课本

不过在全日制中学的,英语教科书这块,却完全另外一番景象,各教科书出版商们为了抢夺学生实打实地卷成了红海,在我能找到的全部四个版在服役教材里面,各个都是二次元浓度超标。

光村図書出版社的《Here we go!》,封面清爽能直接拍绿箭广告,教学围绕主角们的学生日常展开,甚至有时整版上漫画,如果去除教学内容,几乎可以直接当日常番看。

开隆堂的《Sunshine》浓度相对低点,书里插画占大头依然是简笔漫画,但就像卡牌游戏里立绘与建模的关系,在它每个章节的头图上,轻小说风格的少年少女不会落下。

而最神奇的,要属三省堂出版社的《New Crown》系列。

且别问为什么这版2021年推出的神奇教材要取名《新 冠》,你看日本其它封面杀手无一不是把“媚宅”写在脸上,而它却完全反过来,外面是安徒生,里面是《Love Live!》

开头那个在互联网红起来的北京妹子正是出自这本教材,这位中华少女在书里是穿搭风向标,在听力材料里是总攻,丰满的人设让人不得不佩服霓虹国的死宅人才过剩,齐刘海双马尾的乖巧俏皮配复古港风连衣裙很有亲切感,即使把静静的人设放在真正的校园漫画中比较,也足够让人眼前一亮。

更离谱的是,三省堂还为这本教材做了动画。

尽管预算不足制作粗糙,但他们既然愿意把这51秒整出来,就已经说明在当地的教科书圈子,已经燃起了军备竞赛的火苗。

说这是军备竞赛,是因为比起《New Crown》动画的简陋,行业老大哥《New Horeion》的教科书动画长这样:

而在2021年改版之前,《New Crown》的英语教材其实是长这样的:

或许正是感受到了老大哥的降维打击,三省堂几乎是把旧版教材里出现的人物整个进行了现代化,但原版里的王明同学就比较惨了,大概是老人衫八分头的造型实在难以挽救,在二周目的新宇宙里,并没有他的门票。

掀起英语教材二次元风气的,是刚才提到的老大哥《New Horeion》。

这系列东京书籍出版社发行的教材在五年前以让更多年轻人热爱学英语为目标,率先在教材的编写设计上进行了全面的二次元改造,到现在,他们英语教材的市场占有量已经是最高的。

老宅应该记得,2016年曾有位挥舞球棒的大姐刷屏全网,因为表情模型动作方便魔改,什么98K,光剑,咖喱棒,各种二创让他成为改图热点,一度冲上了P站热榜。

这位叫艾伦蓓可的大姐,正是出自《New Horeion》这本教材,后续甚至网友的二创越来越色给出版社带来了一些麻烦,但总体来讲,该教材的反响非常之好。

2016版的《New Horeion》并没有一直使用,迭代后,蓓可老师就就从英语教材上消失了,期间出现了一个头顶“Mr蓓可”称号的人物,还让网友破防误认为蓓可老师退休结婚,差点炎上。

其实是蓓可的弟弟

直到一个月前有人在地理教材上发现了蓓可老师的身影,原来她不出现在新版英语教材上的原因,是因为《New Horeion》的教科书宇宙中,她转行去做了外贸。

这时网友们才发现这本神奇教科书并不想让角色仅仅成为死板的教学工具,而是当学生们读完这本教材走入社会的时候,书里的人物也会走出学校,陪伴学生们一起成长。

比如六年前的那版的英语教材里有个叫Deepa的学生,梦想是当大厨,可总是缺乏自信。

六年后Deppa真的进了后厨,在地理教材上烹饪西餐,此事他已经驾轻就熟,神情里面也不见之前的那种紧张。

谁都喜欢这种老友重逢的感觉,这样有爱的彩蛋,在推特上获得了网民的一致称赞。

并且这也不是他们第一次给毕业生们发糖,早在前几年他们就曾把30年前的教材人物重置出过一本面向成年人的英语教辅书籍,把日本的李雷和韩梅梅撮合成了一对。

不过看这青梅竹马与黄毛天降的人物设计,这胃疼的画风与构图,还有这种疑似NTR的恶趣味,实在让人想要吐槽。

只能说日本英语教材不只是画风二次元,甚至连灵魂,都已经是二次元的形状。

理科追求严谨,文科需要庄重,可能只有在不需要那么严肃的外语教科书中进行二次元改造确实是个不错的思路。可话说回来,这又是东洋画风又是西洋语言的,要是文化格局较高的朋友们看了,那不得血压爆炸?

像是5月31号《卫报》就发了条很乐的新闻,说是法国当地政府在30号彻底修改了电子游戏术语的规则,强制要求公务员必须用法语替代外来语“e-sports”“big data”等外来词汇,以防英语污染了语言纯净性。

于是另一股强烈的好奇心驱使我,去翻了几本法国的英语教科书,好和日本教材作为对照。

然后就找到了这版非常具有本土气质的《In Full Swing》,玛丽安娜引领前进的人民群众彰显革命老区的丰厚底蕴,法兰西的儿女们总是在奇怪的地方武德充沛。

可以看出,法国人对待外语教材的态度倾向一定程度的本土化的改造,只是这本书的内容我实在没找到,只好选了另一本叫《Piece of Cake 5e》的英语教科书,也很值得参考。

该教材不同章节以“如何看美漫”,“如何看迪士尼”..“如何看电影”为目标,训练学生的语言运用,很是注重打开学生视野,鼓励学生进行课外学习。

不过有意思的在于,法国人在介绍完这些英美二次元文化后,总会再单独留个版面,对这些文化进行批判,态度非常傲娇。

比如在介绍完DC漫威后,冷不丁地问一句“谁是你最爱的超级英雄”,然后自问自答,是消防员,是身边保护我们的人。

又或者在吹捧了一番迪士尼之后,突然话锋一转:“童话里都是骗人的,我们来听一段关于迪士尼阴暗面的听力材料。”

对外来文化辩证、批判、接纳,我觉得这本教材的思路,还整挺好的。

结语

日本教材在二次元,法国英语在黑二次元,虽然刻板印象里这两个国家的英语都不算好,但也许就是这种不好的现状,让这两国的教科书编写者们往书里倾注了更多的愿景,也更加用心。

那么回过头再看我们那倒霉的插画问题,我们找到好的教科书画风了吗?答案很多,但肯定不是现在那种被批相貌丑陋、崇洋媚外、裸露生殖器的教材,搞得大家愤怒地开始开盒利益集跟狼人杀似的,简直一地鸡毛。

但咱不是锤人号,文章写出来目的也就想博君一笑,至于那本教材我们最多高情商的评价一句“儿童邪 ·”,更好笑得在于我不敢写那个“典”字,是迫于不被审核限流的需要。

而那本猎奇教科书呢?却在九年义务教育体系里使用了整整九年。


支持

超赞

难过

搞笑

扯淡

不解

头晕

欠扁
返回顶部